-
1 терпеливо сносить
patiently bear глагол:Русско-английский синонимический словарь > терпеливо сносить
-
2 терпеливо сносить
1) General subject: be patient towards (что-л.), be patient with (что-л.), to be patient with (smth.) (что-л.)2) Colloquial: have a broad back -
3 терпеливо сносить
advgener. (etw.) geduldig über sich ergehen lassen (что-л.), (etw.) mit Geduld tragen (что-л.), (etw.) über sich ergehen lassen (что-л.), sich (D) etw. gefallen lassen -
4 терпеливо сносить
advgener. prendre en patience -
5 терпеливо сносить
advsaying. (iets) voor zoete koek opeten (что-л.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > терпеливо сносить
-
6 терпеливо сносить несчастья
General subject: put up with hardshipsУниверсальный русско-английский словарь > терпеливо сносить несчастья
-
7 терпеливо сносить оскорбления
General subject: put up with insultsУниверсальный русско-английский словарь > терпеливо сносить оскорбления
-
8 терпеливо сносить издевательства
advgener. tener correaDiccionario universal ruso-español > терпеливо сносить издевательства
-
9 терпеливо сносить шутки
advgener. tener correaDiccionario universal ruso-español > терпеливо сносить шутки
-
10 всё терпеливо сносить
ncolloq. Holz auf sich hacken lassenУниверсальный русско-немецкий словарь > всё терпеливо сносить
-
11 Терпеливо
- aequo animo; toleranter; patienter;• терпеливо переносящий - tolerans;
• терпеливо сносить - degluttire;
-
12 сносить
v1) gener. (терпеливо) (etw.) über sich (A) ergeh lassen (что-л.), (терпеливо) (etw.) über sich (A) ergehe lassen (что-л.), (sich etw.) gefallen lassen (что-л.), abtragen, ausspielen (карту), demontieren, einreißen, ertragen, fortschwemmen, herunterreißen (ветром, водой), hinwegfegen (напр., о ветре, тж. перен.), rasieren, rasieren (начисто), sich (D) etw. gefallen lassen (что-л.), verbrauchen (обувь и т. п.), wegspülen (водой), zurückbauen, (здание) abreißen, fortreißen (течением), niederlegen, schwemmen, abtreiben, heruntertragen (âíèç), hinunterbringen (âíèç), hinuntertragen (âíèç), niederreißen, wegschwemmen2) colloq. aufschleppen, einstecken (побои, оскорбления)5) construct. abbauen (сооружение)6) card.term. abschmeißen (масть)7) railw. abbauen (сооружения)8) econ. abmontieren (напр., здание), Abteilungszeichen abtragen (здание), abbauen (напр. сооружения)9) mining. abbrechen10) road.wrk. umlegen11) busin. abbauen (сооружения), abtragen (здание)12) pompous. hinwegfegen13) nav. losbrechen (корабль), versetzen (напр. течением), wegschwemmen (водой)14) shipb. abreißen, losbrechen (о судне) -
13 прикарманивать
pocket глагол:pocket (присваивать, прикарманивать, класть в карман, класть под сукно, подавлять, терпеливо сносить)cabbage (прикарманивать, завиваться кочаном, утаивать обрезки материи, воровать, пользоваться шпаргалкой) -
14 ergehen:
ergehen lassen erlassen; es erging... был(о) издан(о), вышел (-шло); sich ergehen прогуливаться <ляться>; fig. дава)ть выход/волю (in D Д); рассыпаться <сыпаться> ( in Lobeshymnen в подвалах); теряться) in Vermutungen в догадках); распространяться ( über A о Т); über sich ergehen lassen терпеливо сносить < снести>; wie ist es dir ergangen? как тебе жилось/повезло? -
15 geduldig
терпеливый; geduldig ertragen терпеливо сносить -
16 смиряться
св - смири́тьсяto submit to sb/sth; принимать покорно to be/to become reconciled with, to resign oneself to, to be/to become resigned to sth; терпеливо сносить to put up with sth collсмиря́тьсяс судьбо́й — to be resigned/to resign oneself to one's fate
смиря́ться с неизбе́жным — to bow to the inevitable
она́ не мо́жет смири́ться с тя́жкой утра́той — she cannot reconcile herself to her bitter loss, she cannot be reconciled with her bitter loss
-
17 подавлять
suppress глагол:keep down (подавлять, держать в подчинении, продолжать сидеть или лежать, не вставать, задерживать рост, мешать развитию)saturate (насыщать, пропитывать, подавлять, сатурировать, подвергать массированному удару, наводнять)fight down (подавлять, побеждать) -
18 присваивать
assign глагол:arrogate (присваивать, требовать, дерзко требовать, дерзко претендовать, самонадеянно претендовать, без основания приписывать)embezzle (присваивать, растрачивать)pocket (присваивать, прикарманивать, класть в карман, класть под сукно, подавлять, терпеливо сносить) -
19 класть в карман
-
20 класть под сукно
pigeonhole глагол:pocket (присваивать, прикарманивать, класть в карман, класть под сукно, подавлять, терпеливо сносить)pigeonhole (классифицировать, откладывать в долгий ящик, раскладывать по ящикам, приклеивать ярлыки, класть под сукно)shunt (шунтировать, маневрировать, переводить на запасной путь, откладывать, перекладывать на другого, класть под сукно)table (составлять таблицу, класть на стол, составлять расписание, откладывать в долгий ящик, класть под сукно, предлагать)словосочетание:lay on the shelf (класть под сукно, сдавать в архив)
См. также в других словарях:
терпеливо — см. терпеливый; нареч. Терпели/во сносить страдания, испытания. Терпели/во учиться. Терпели/во ждать ответа … Словарь многих выражений
Сура 18. Пещера — 1. Хвала Аллаху, который ниспослал Своему рабу Писание (т. е. Коран) и не допустил в нем никакого противоречия. 2. [Писание] правильное, чтобы ты возвещал о тяжком наказании от Него и чтобы ты сообщил радостную весть верующим, которые вершат… … Коран. Перевод М. Н. Османова
терпели́во — нареч. к терпеливый. [Соня:] Будем терпеливо сносить испытания, какие пошлет нам судьба. Чехов, Дядя Ваня. Бой поверх нас шел с равномерностью неспешной работы: обе стороны терпеливо стреляли. А. Платонов, Неодушевленный враг … Малый академический словарь
мётикай — (Об во чудесного познания) необудд. движение в Японии, созданное в 1951 группой верующих, вышедших из Рэй ю кай. Название заимствовано из 25 й главы Лотосовой сутры, в к рой говорится о безгранич. мудрости бодхисаттвы Каннон (Авилокитешвара). В… … Буддизм
Франсуа де Ларошфуко — (1613 1680 гг.) писатель моралист Безрассудство сопутствует нам всю жизнь; если кто нибудь и кажется нам мудрым, то это значит лишь, что его безрассудства соответствуют его возрасту и положению. Бесхарактерность еще дальше от добродетели, чем… … Сводная энциклопедия афоризмов
Евреи — I (в антрополог. отнош.) представляют собою один из наиболее характерных и обособленных антропологических типов), удерживающий веками свои особенности, несмотря на различие географических и других условий, при которых ему приходилось и приходится … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
испыта́ние — я, ср. 1. Действие по знач. глаг. испытать. Корабль подвергнется первому испытанию водой, испытанию нелицеприятному и беспощадному. Кочетов, Журбины. Здесь предстояло серьезнейшее испытание моей инженерской репутации. М. Павлов, Воспоминания… … Малый академический словарь
Выученная беспомощность (learned helplessness) — В. б. относят к феноменам из области реактивной депрессии и выполнения людьми разнообразных задач, несмотря на то, что первонач. этот феномен был зафиксирован в ходе исслед. на животных. Сам термин был введен в употребление Мартином Селигманом и… … Психологическая энциклопедия
Предисловие — Предлагаемая книга не что иное, как ряд очерков; в этом виде я и решаюсь, выпустить ее в свет. Здесь в сжатом виде переданы впечатления, пережитые мною в течение пятилетнего путешествия по северо восточной Африке, и набросаны заметки о… … Жизнь животных
МОЛЧАТЬ — или молкнуть, малчивать и молкать, нишнуть, безмолвствовать, тихнуть, затихать, не шуметь, не говорить, не издавать звука; терпеливо сносить, не роптать. Молчит, как стена, как пень, как воды в рот набрал. Молча легче. Кто молчит, не грешит. Кто… … Толковый словарь Даля
Альфред Капю — (1858 1922 гг.) писатель Боже, избавь меня от физических мук, с душевными я и сам как нибудь справлюсь! Бывают плохие советы, которые может дать только хорошая женщина. В жизни нужно уметь терпеливо сносить несправедливость до тех пор, пока не… … Сводная энциклопедия афоризмов